فال حافظ روزانه چهار شنبه 28 خرداد 1404 ، ویژه متولدین فروردین ، غزل حافظ شماره 223
هرگزم نقش تو از لوح دل و جان نرود ، هرگز از ياد من آن سرو خرامان نرود از دماغ من سرگشته خيال دهنت ، به جفاي فلک و غصه دوران نرود در ازل بست دلم با سر زلفت پيوند ، تا ابد سر نکشد و از سر پيمان نرود هر چه جز بار غمت بر دل مسکين من است ، برود از دل من و از دل من آن نرود آن چنان مهر توام در دل و جان جاي گرفت ، که اگر سر برود از دل و از جان نرود گر رود از پي خوبان دل من معذور است ، درد دارد چه کند کز پي درمان نرود
هر که خواهد که چو حافظ نشود سرگردان
،
دل به خوبان ندهد و از پي ايشان نرود
تعبیر:
در راه مقصود اراده ای محکم و پایدار داشته باش. با هر مانع که روبرو شدی، نا امید نشو زیرا نا امیدی بزرگترین آفت برای انسان است. شک و تردید را از خود بران. در امر زندگی دو دل بودن بسیار بد است.
فال حافظ روزانه چهار شنبه 28 خرداد 1404 ، ویژه متولدین اردیبهشت ، غزل حافظ شماره 335
در خرابات مغان گر گذر افتد بازم ، حاصل خرقه و سجاده روان دربازم حلقه توبه گر امروز چو زهاد زنم ، خازن ميکده فردا نکند در بازم ور چو پروانه دهد دست فراغ بالي ، جز بدان عارض شمعي نبود پروازم صحبت حور نخواهم که بود عين قصور ، با خيال تو اگر با دگري پردازم سر سوداي تو در سينه بماندي پنهان ، چشم تردامن اگر فاش نگردي رازم مرغ سان از قفس خاک هوايي گشتم ، به هوايي که مگر صيد کند شهبازم همچو چنگ ار به کناري ندهي کام دلم ، از لب خويش چو ني يک نفسي بنوازم ماجراي دل خون گشته نگويم با کس ، زان که جز تيغ غمت نيست کسي دمسازم
گر به هر موي سري بر تن حافظ باشد
،
همچو زلفت همه را در قدمت اندازم
تعبیر:
ملول و ناراحت هستی. فکر می کنی محرم راز و دوست صمیمی پیدا نمی شود تا در حل مشکلات به تو کمک کند. خودخوری و افسردگی را رها کن و به خود ایمان بیاور. راه نجات، شناخت توانایی های خود است. به هدف خود ایمان داشته باش تا به مقصود برسی.
فال حافظ روزانه چهار شنبه 28 خرداد 1404 ، ویژه متولدین خرداد ، غزل حافظ شماره 319
سال ها پيروي مذهب رندان کردم ، تا به فتوي خرد حرص به زندان کردم من به سرمنزل عنقا نه به خود بردم راه ، قطع اين مرحله با مرغ سليمان کردم سايه اي بر دل ريشم فکن اي گنج روان ، که من اين خانه به سوداي تو ويران کردم توبه کردم که نبوسم لب ساقي و کنون ، مي گزم لب که چرا گوش به نادان کردم در خلاف آمد عادت بطلب کام که من ، کسب جمعيت از آن زلف پريشان کردم نقش مستوري و مستي نه به دست من و توست ، آن چه سلطان ازل گفت بکن آن کردم دارم از لطف ازل جنت فردوس طمع ، گر چه درباني ميخانه فراوان کردم اين که پيرانه سرم صحبت يوسف بنواخت ، اجر صبريست که در کلبه احزان کردم صبح خيزي و سلامت طلبي چون حافظ ، هر چه کردم همه از دولت قرآن کردم
گر به ديوان غزل صدرنشينم چه عجب
،
سال ها بندگي صاحب ديوان کردم
تعبیر:
سعی و تلاش تو نتیجه خواهد داد و سرانجام به مقصود خود خواهی رسید. با دوستان مشورت کن و به سخنان دشمنان گوش فرا نده. دوست و دشمن را بشناس. عقل و تدبیر را در همه جا به کار ببند تا نادم و پشیمان نشوی. خدا را فراموش نکن.
فال حافظ روزانه چهار شنبه 28 خرداد 1404 ، ویژه متولدین تیر ، غزل حافظ شماره 434
اي دل مباش يک دم خالي ز عشق و مستي ، وان گه برو که رستي از نيستي و هستي گر جان به تن ببيني مشغول کار او شو ، هر قبله اي که بيني بهتر ز خودپرستي با ضعف و ناتواني همچون نسيم خوش باش ، بيماري اندر اين ره بهتر ز تندرستي در مذهب طريقت خامي نشان کفر است ، آري طريق دولت چالاکي است و چستي تا فضل و عقل بيني بي معرفت نشيني ، يک نکته ات بگويم خود را مبين که رستي در آستان جانان از آسمان مينديش ، کز اوج سربلندي افتي به خاک پستي خار ار چه جان بکاهد گل عذر آن بخواهد ، سهل است تلخي مي در جنب ذوق مستي
صوفي پياله پيما حافظ قرابه پرهيز
،
اي کوته آستينان تا کي درازدستي
تعبیر:
به هدف و مقصود خود ایمان داشته باش و دست از سعی و تلاش بر ندار. خودخواه و خودپسند نباش تا بتوانی به نتایج بهتری برسی. به توانایی های خود اعتقاد داشته باش و از بروز مشکلات و ناملایمات نترس.
فال حافظ روزانه چهار شنبه 28 خرداد 1404 ، ویژه متولدین مرداد ، غزل حافظ شماره 395
گلبرگ را ز سنبل مشکين نقاب کن ، يعني که رخ بپوش و جهاني خراب کن بفشان عرق ز چهره و اطراف باغ را ، چون شيشه هاي ديده ما پرگلاب کن ايام گل چو عمر به رفتن شتاب کرد ، ساقي به دور باده گلگون شتاب کن بگشا به شيوه نرگس پرخواب مست را ، و از رشک چشم نرگس رعنا به خواب کن بوي بنفشه بشنو و زلف نگار گير ، بنگر به رنگ لاله و عزم شراب کن زان جا که رسم و عادت عاشق کشي توست ، با دشمنان قدح کش و با ما عتاب کن همچون حباب ديده به روي قدح گشاي ، وين خانه را قياس اساس از حباب کن
حافظ وصال مي طلبد از ره دعا
،
يا رب دعاي خسته دلان مستجاب کن
تعبیر:
کاری را که در پیش داری رها نکن و همچنان با پشتکار و تلاش به آن ادامه بده تا به موفقیت و پیروزی دست یابی. احتیاط و هوشیاری را از دست نده. موفقیت در انتظار تو است.
فال حافظ روزانه چهار شنبه 28 خرداد 1404 ، ویژه متولدین شهریور ، غزل حافظ شماره 112
آن که رخسار تو را رنگ گل و نسرين داد ، صبر و آرام تواند به من مسکين داد وان که گيسوي تو را رسم تطاول آموخت ، هم تواند کرمش داد من غمگين داد من همان روز ز فرهاد طمع ببريدم ، که عنان دل شيدا به لب شيرين داد گنج زر گر نبود کنج قناعت باقيست ، آن که آن داد به شاهان به گدايان اين داد خوش عروسيست جهان از ره صورت ليکن ، هر که پيوست بدو عمر خودش کاوين داد بعد از اين دست من و دامن سرو و لب جوي ، خاصه اکنون که صبا مژده فروردين داد
در کف غصه دوران دل حافظ خون شد
،
از فراق رخت اي خواجه قوام الدين داد
تعبیر:
صبر و شکیبایی و توکل به خداوند راه گشای تو است. به آنچه که داری قناعت کن تا رنج بیهوده نبری. لطف و کرم خداوند با قناعتگران است. مال و ثروت دنیا ناپایدار و فانی است.
فال حافظ روزانه چهار شنبه 28 خرداد 1404 ، ویژه متولدین مهر ، غزل حافظ شماره 64
اگر چه عرض هنر پيش يار بي ادبيست ، زبان خموش وليکن دهان پر از عربيست پري نهفته رخ و ديو در کرشمه حسن ، بسوخت ديده ز حيرت که اين چه بوالعجبيست در اين چمن گل بي خار کس نچيد آري ، چراغ مصطفوي با شرار بولهبيست سبب مپرس که چرخ از چه سفله پرور شد ، که کام بخشي او را بهانه بي سببيست به نيم جو نخرم طاق خانقاه و رباط ، مرا که مصطبه ايوان و پاي خم طنبيست جمال دختر رز نور چشم ماست مگر ، که در نقاب زجاجي و پرده عنبيست هزار عقل و ادب داشتم من اي خواجه ، کنون که مست خرابم صلاح بي ادبيست
بيار مي که چو حافظ هزارم استظهار
،
به گريه سحري و نياز نيم شبيست
تعبیر:
راه رسیدن به مقصود مشکل و ناهموار است اما با پشت گرمی به دعا و سعی و کوشش مشکل تو حل می شود. رسیدن به سعادت ساده و آسان نیست و سعی و تلاش و ثبات قدم می خواهد.
فال حافظ روزانه چهار شنبه 28 خرداد 1404 ، ویژه متولدین آبان ، غزل حافظ شماره 382
فاتحه اي چو آمدي بر سر خسته اي بخوان ، لب بگشا که مي دهد لعل لبت به مرده جان آن که به پرسش آمد و فاتحه خواند و مي رود ، گو نفسي که روح را مي کنم از پي اش روان اي که طبيب خسته اي روي زبان من ببين ، کاين دم و دود سينه ام بار دل است بر زبان گر چه تب استخوان من کرد ز مهر گرم و رفت ، همچو تبم نمي رود آتش مهر از استخوان حال دلم ز خال تو هست در آتشش وطن ، چشمم از آن دو چشم تو خسته شده ست و ناتوان بازنشان حرارتم ز آب دو ديده و ببين ، نبض مرا که مي دهد هيچ ز زندگي نشان آن که مدام شيشه ام از پي عيش داده است ، شيشه ام از چه مي برد پيش طبيب هر زمان
حافظ از آب زندگي شعر تو داد شربتم
،
ترک طبيب کن بيا نسخه شربتم بخوان
تعبیر:
رنج و زحمت زندگی، به یاری و کمک دیگران برطرف می شود. خود را تنها و بی یاور احساس می کنی. بهتر است با دقت و هوشیاری جوانب کارها را بسنجی تا رمز موفقیت را پیدا کنی. با سعی و اراده می توانی به هدف برسی.
فال حافظ روزانه چهار شنبه 28 خرداد 1404 ، ویژه متولدین آذر ، غزل حافظ شماره 430
به صوت بلبل و قمري اگر ننوشي مي ، علاج کي کنمت آخرالدواء الکي ذخيره اي بنه از رنگ و بوي فصل بهار ، که مي رسند ز پي رهزنان بهمن و دي چو گل نقاب برافکند و مرغ زد هوهو ، منه ز دست پياله چه مي کني هي هي شکوه سلطنت و حسن کي ثباتي داد ، ز تخت جم سخني مانده است و افسر کي خزينه داري ميراث خوارگان کفر است ، به قول مطرب و ساقي به فتوي دف و ني زمانه هيچ نبخشد که بازنستاند ، مجو ز سفله مروت که شيئه لا شي نوشته اند بر ايوان جنه الماوي ، که هر که عشوه دنيي خريد واي به وي سخا نماند سخن طي کنم شراب کجاست ، بده به شادي روح و روان حاتم طي
بخيل بوي خدا نشنود بيا حافظ
،
پياله گير و کرم ورز و الضمان علي
تعبیر:
به نعمت ها و لذت های زودگذر دنیا دل مبند. بیهوده خود را برای آرزو های نا ممکن دچار دردسر و زحمت نکن. به آنچه که داری قناعت کن و به لطف خداوند توکل داشته باش. آنچه خیر و صلاح تو در آن است، پیش می آید.
فال حافظ روزانه چهار شنبه 28 خرداد 1404 ، ویژه متولدین دی ، غزل حافظ شماره 477
دو يار زيرک و از باده کهن دومني ، فراغتي و کتابي و گوشه چمني من اين مقام به دنيا و آخرت ندهم ، اگر چه در پي ام افتند هر دم انجمني هر آن که کنج قناعت به گنج دنيا داد ، فروخت يوسف مصري به کمترين ثمني بيا که رونق اين کارخانه کم نشود ، به زهد همچو تويي يا به فسق همچو مني ز تندباد حوادث نمي توان ديدن ، در اين چمن که گلي بوده است يا سمني ببين در آينه جام نقش بندي غيب ، که کس به ياد ندارد چنين عجب زمني از اين سموم که بر طرف بوستان بگذشت ، عجب که بوي گلي هست و رنگ نسترني به صبر کوش تو اي دل که حق رها نکند ، چنين عزيز نگيني به دست اهرمني
مزاج دهر تبه شد در اين بلا حافظ
،
کجاست فکر حکيمي و راي برهمني
تعبیر:
قناعت بزرگترین ثروت و گنجینه برای انسان است. آسودگی و فراغت زندگی خود را با ندانم کاری به خطر نینداز. قدر زندگی و خانواده ی خود را بدان. صبر داشته باش و سختیها را تحمل کن تا به نتیجه ی مطلوب برسی. روزگار همیشه نامساعد باقی نخواهد ماند. صبر و قناعت را فراموش نکن. از همنشینان بد احتراز کن تا گمراه نشوی.
فال حافظ روزانه چهار شنبه 28 خرداد 1404 ، ویژه متولدین بهمن ، غزل حافظ شماره 124
آن که از سنبل او غاليه تابي دارد ، باز با دلشدگان ناز و عتابي دارد از سر کشته خود مي گذري همچون باد ، چه توان کرد که عمر است و شتابي دارد ماه خورشيد نمايش ز پس پرده زلف ، آفتابيست که در پيش سحابي دارد چشم من کرد به هر گوشه روان سيل سرشک ، تا سهي سرو تو را تازه تر آبي دارد غمزه شوخ تو خونم به خطا مي ريزد ، فرصتش باد که خوش فکر صوابي دارد آب حيوان اگر اين است که دارد لب دوست ، روشن است اين که خضر بهره سرابي دارد چشم مخمور تو دارد ز دلم قصد جگر ، ترک مست است مگر ميل کبابي دارد جان بيمار مرا نيست ز تو روي سوال ، اي خوش آن خسته که از دوست جوابي دارد
کي کند سوي دل خسته حافظ نظري
،
چشم مستش که به هر گوشه خرابي دارد
تعبیر:
همراه هر خوشی و شادی رنج و حسرت است. باید آن را تحمل کرد. از دوری دوست در رنج و عذابی. راه رسیدن به او دشوار نیست. اگر عاشقی، صادق باش و ریا و تزویر را از خود دور کن. قدر لحظه ها و فرصت ها را بدان.
فال حافظ روزانه چهار شنبه 28 خرداد 1404 ، ویژه متولدین اسفند ، غزل حافظ شماره 183
دوش وقت سحر از غصه نجاتم دادند ، واندر آن ظلمت شب آب حياتم دادند بيخود از شعشعه پرتو ذاتم کردند ، باده از جام تجلي صفاتم دادند چه مبارک سحري بود و چه فرخنده شبي ، آن شب قدر که اين تازه براتم دادند بعد از اين روي من و آينه وصف جمال ، که در آن جا خبر از جلوه ذاتم دادند من اگر کامروا گشتم و خوشدل چه عجب ، مستحق بودم و اين ها به زکاتم دادند هاتف آن روز به من مژده اين دولت داد ، که بدان جور و جفا صبر و ثباتم دادند اين همه شهد و شکر کز سخنم مي ريزد ، اجر صبريست کز آن شاخ نباتم دادند
همت حافظ و انفاس سحرخيزان بود
،
که ز بند غم ايام نجاتم دادند
تعبیر:
به زودی نتیجه ی صبر و استقامت و تحمل رنجها را خواهی دید و مزد آن را خواهی گرفت. روزگار روی خوش خود را به تو نشان خواهد داد. به مقصود خود خواهی رسید.